|
Comments
The photographs represent my interest in Japanese aesthetics,
particularly Wabi-Sabi. This aesthetic grew out of the practices
of the tea ceremony particular to Japan in the 14th and 15th centuries.
The basis is that everything is in a constant state of birth and
rebirth. That old, weathered things have a soul all their own
and that this rustic exterior can be elevated to beauty. This
idea came about from the rejection of gaudy Chinese ideals of
beauty. The Japanese have a unique quality of borrowing ideas
and technologies and transforming them into their own vision.
I find the Japanese practice of representing nature in miniature
quite interesting as in the practice of Bonsai. My newer work
has been informed by this practice as in "Untitled #1".
|
| |
Comentarios
Estas fotografías representan mi interés por la
estética japonesa, en particular por la Wabi-Sabi, cuyo
punto de partida fue la ceremonia del té característica
del Japón de los siglos XIV y XV. Su fundamento es que
todo está en constante estado de nacimiento y renacimiento;
que los objetos viejos y gastados tienen un alma propia y que
su exterior rústico puede ser fuente de belleza. Esta idea
surgió del rechazo de los rebuscados ideales de belleza
chinos. Los japoneses tiene la cualidad única de tomar
prestadas ideas y tecnologías, y transformarlas según
su propia visión. Encuentro muy interesante la práctica
japonesa de representar la naturaleza en miniatura, como en el
arte del Bonsai. Mi trabajo más reciente ha sido influido
por esta práctica, como en Sin título #1.
|