|
Comments
This series is composed of 4 photographs. These are self-portraits
aluding to a history of violence, anecdotes of pain, imprints
that traverse the skin and flay the will to live, my blood flows
like spilt wine.
A
liquid that is difficult to replace, it no longer matters, nothing
matters. I am far away, in a place outside of here, I am inside
myself and also far from me. Malaise continues to walk on my side,
even if it does not see me and I do not understand it, it is still
here, it has not left me and I wonder who I am, just an ear, an
eye, a mouth,
what am I?
|
| |
Comentarios
Serie compuesta por 4 fotografías, autorretratos que aluden
a una historia violenta, anécdotas de dolor, marcas que
surcan la piel y van desollando las ganas de vivir, mi sangre
corre como vino derramado.
Líquido
muy difícil de reemplazar, ahora ya no importa, nada importa.
Estoy lejos, en una línea fuera de aquí, estoy dentro
de mí misma y también lejos de mí; no me
ha dejado del todo, el malestar continúa caminando a mi
lado, aunque no me vea y yo no lo entienda él sigue aquí,
no me ha dejado y yo me pregunto ¿qué soy?, sólo
una oreja, un ojo, una boca ¿qué soy?
|
|
It
disappeared but I can still feel it, I fear it and it tears my
flesh apart each time I am negligent.
Date
of work: 2001
|
|
Él
desapareció pero aún lo siento, le temo y me lacera
la carne cada vez que me descuido.
Fecha
de realización: 2001
|