|
Comments
I first imagined this series after listening to the elders talking about the legend of the ghost of La Llorona, especially in the region of Orizaba in Veracruz. After learning the photographic technique and its huge possibilities I translated these narrations into pictures, taken in the same places in the dark. I always imagined La Llorona suffering the absence of her children, but also her loneliness since we, the “modern ones”, can’t hear her anymore. When I exhibited these pictures in the city, many people started telling stories related to the legend. The goal of increasing our appreciation of local tales was reached, letting the children learn about the legend in a graphic manner. |
|
Comentario
Esta serie de imágenes primero surgieron en mi imaginación después de escuchar a las personas mayores de edad cuando contaban la leyenda de la Llorona, muy particular en la región de Orizaba,Veracruz. Después de conocer la técnica de la Fotografía y sus grandes posibilidades, las traduje en imagenes fotográficas, realizadas en los mismos lugares y en plena oscuridad, con recursos materiales y humanos. La Llorona que siempre me imaginé es aquella que súfre su soledad, no solo por la ausencia de sus hijos sino que en la actualidad ya nisiquiera nosotros los "modernos" (dicen los abuelos) le hacemos caso, ya no nos asusta. Al exponerlas al público en la misma ciudad, surgió una rica gama de testimonios orales referentes a la leyenda. Por lo tanto se logró el objetivo de valorar más aún nuestras leyendas locales, a travez de revivir
esas pláticas de antaño y más importante que los niños conozcan, de una manera gráfica, la leyenda. |