Comments
Moira’s subjects are taken out of school themed nightclubs and
placed, still wearing their ‘fancy dress’, in a new but not totally
irrelevant space. The school uniform, as worn in the clubs, offers up
a sexualised and infantilised display of unthreatening female
sexuality to the male gaze. By returning the clubbers to their secondary school gates whilst
still in their revellers garb. ‘Raunch culture’ is spliced with the
playground as Lovell’s photographs abruptly report on how little
seems to remain of the schoolyard’s openness and curiosity. The resulting photographs are oddly comic, as the girls appear self-consciousness but there is a more powerful feeling
of pathos, nostalgia, and the acid tinge of naivety corrupted and
exploited.
Date of the work
2006 |
| |
Comentarios
Los modelos han salido de discotecas temáticas "escolares" y han posado usando sus atavíos en un nuevo, pero no irrelevante espacio. El uniforme escolar como se usa en los clubes ofrece una fantasía de sexualidad inofensiva femenina para la mirada masculina. Al regresar a las puertas de la escuela secundaria en sus disfraces de discoteca la "cultura soez" es empalmada con el patio escolar y estas fotos informan lo poco que queda de la apertura y curiosidad escolares. Las fotos resultan extrañamente cómicas ya que las chicas se ven incómodas pero hay un sentimiento más fuerte de pathos, nostalgia y el regusto ácido de la ingenuidad corrompida y explotada.
Fecha de realización
2006 |