español

galego

 ORIGINS

Origins are images of Atlantic women in the hesitant border of a time, in an impossible union with devices of love and life, in a lost space, with no horizons, where everything disappears and there is only melancholy left.

When the mask is off, the power of the women is the energy of their heads, caves of dreams; and in the revealing silence of their looks, of an originating feeling which uncovers us, which discovers invisible cracks. Through the memory, the object returns with melanholy to its origin, the head. Like an ephemeral dream, the object gravitates, travels, levitates with the head.

The women, briefly seduced by what it was but it isn't anymore, wander in solitude, like shadows, in the grave of memory.

Like human angels, women abruptly return to melancholy, meeting the device, searching for an erased, nonexistent trace, searching for a faded image.

In "Origins'', where an endless time travels without oblivion, I photograph the remains of the wreck, the briefcase of the wrecked.

Manuel Vilariño


ORIGENES

Orígenes imágenes de mujeres atlánticas en límite indeciso de un término, en unión imposible con artefactos de amor y vida, en un espacio perdido, sin horizontes, donde todo desaparece y sólo habita la melancolía.

Retirada la máscara, la potencia de las mujeres es la energía de las cabezas, cavernas de sueños; y en el silencio revelador de las miradas, de un sentir extraño que nos desoculta, que nos descubre grietas invisibles. A través de la memoria, el objeto melancólicamente retorna a su origen, a la cabeza. Como un sueño efímero, el objeto gravita, viaja, levita con la cabeza.

Las mujeres, seducidas fugazmente por lo que fue y ya no es, vagan en soledad, como sombras, en la fosa de la memoria.

Como ángeles humanos, las mujeres vuelven bruscamente a la melancolía, en el encuentro con el artefacto, en la búsqueda de un rastro borrado, inexistente; en la búsqueda de una imagen desvanecida.

En orígenes, donde el tiempo inabarcable transita sin olvido, fotografío los restos del naufragio, el maletín del náufrago.

Manuel Vilariño


ORIXES

Orixes son imaxes de mulleres atlánticas no límite indeciso dun termo, en unión imposíbel con artefactos de amor e vida, nun espacio perdido, sen horizontes, onde todo desaparece e só habita a melancolía.

Retirada a máscara, a potencia das mulleres é a enerxía das cabezas, cavernas de soños; e no silencio revelador das miradas, dun sentir orixinario que nos desoculta, que nos descobre fendas invisíbeis. A través da memoria, o obxecto melancolicamente retorna á súa orixe, á cabeza. Como un soño efémero o obxecto gravita, viaxa, levita coa cabeza.

As mulleres, seducidas fugazmente polo que foi e xa non é, vagan en soidade, como sombras, na fosa da memoria.

Como anxos humanos, as mulleres voltan bruscamente á melancolía, no encontro co artefacto, na procura dun rastro borrado, inexistente; na busca dunha imaxe esvaída.

En orixes, onde o tempo inabarcábel transita sen olvido, fotografo os restos do naufraxio, o maletín do náufraqo.

Manuel Vilariño